Athéna - Exercices

, par DELISLE Robin, Collège Paul Bert, Malakoff

A. -Déclinez les mots suivants, en identifiant clairement le type auquel ils appartiennent.

ἡ ἡμέρα (le jour), ἡ γλῶττα (la langue) et ἡ κεφαλή (la tête)

B. - Dans les vers 398 à 400 des Euménides d’Eschyle qui figurent ci-dessous, trouvez trois mots du modèle de la déclinaison athématique, et déclinez-les.

πρόσωθεν ἐξήκουσα κληδόνος βοὴν
ἀπὸ Σκαμάνδρου γῆν καταφθατουμένη,
ἣν δῆτ’ Ἀχαιῶν ἄκτορές τε καὶ πρόμο

C. - Dans les vers 401 à 404 qui figurent ci-dessous, trouvez un mot qui appartient à la déclinaison des mots en -ευς

τῶν αἰχμαλώτων χρημάτων λάχος μέγα,
ἔνειμαν αὐτόπρεμνον εἰς τὸ πᾶν ἐμοί,
ἐξαίρετον δώρημα Θησέως τόκοις :

Déclinez ce mot. Connaissez-vous le personnage qui correspond à ce mot ? Que pouvez-vous en dire ?

D. - Thème. Traduisez en grec les phrases suivantes

  1. Héra aime Zeus. Elle est une déesse puissante.
  2. Je commence à chanter Athéna, une déesse puissante.
  3. Athéna aime Ulysse parce qu’il est sage et rusé. Elle aide souvent Ulysse.
  4. Ulysse parle souvent à Athéna, la puissante déesse, car elle apporte à Ulysse de la sagesse.
  5. Ô Zeus, protège chaque homme !
  6. L’armée grecque envahit Troie grâce à la machine d’Ulysse.
  7. Dans un rêve Ulysse, grâce à Athéna, fabrique une machine.
  8. Selon Eschyle, Athéna aide Oreste.
  9. Athéna protège les combattants justes.
  10. Athéna est née de Zeus.

E. - Thème. Traduisez en grec les questions suivantes

  1. Où Héra et Athéna passent leur existence ?
  2. A quel homme Athéna parle-t-elle souvent ?
  3. Qu’Aphrodite apporte à l’être humain ?
  4. Quel être humain Athéna aime-t-elle ?
  5. Quelle déesse aide Ulysse ?
  6. Quelle déesse est l’épouse de Zeus ?
  7. Dans quelle guerre Athéna aide-t-elle Ulysse ?
  8. Vers où l’armée grecque attaque-t-elle ?
  9. De qui Athéna est-elle née ?
  10. Quelle déesse Pindare commence-t-il à chanter ?

F. -Répondez en grec aux questions de l’exercice précédent.

G. - Traduisez en grec

1. Je suis rusé. 2. Tu es un homme sage. 3. Elle est une déesse juste. 4. Nous sommes des êtres humains courageux. 5. Vous êtes des hommes de Troie. 6. Ils sont des dieux.

H. - Traduire :

  1. Οἱ ἄνθρωποι ἁδυνατοί εἰσιν.
  2. Οἱ ἄνθρωποι τούς θεοὺς ἀθανάτους νομίζουσιν.
  3. Οἱ θεοὶ τοῖς ἀνθρώποις βοηθοῦσιν.
  4. Ἕκάστῳ δίκαιῳ ἀνθρώπῳ βοηθεῖν ἄρχομαι.
  5. Οἱ μέν θεοὶ ἐν τῷ Ὀλύμπῳ, οἱ δέ ἄνθρωποι ἐν τῇ γῇ βιοτεύουσιν.
  6. Τίνες θεοὶ ἐν τῷ Ὀλύμπῳ βιοτεύουσιν ;
  7. Τίνες ἄνθρωποι εἰς τὴν Τροίαν εἰσβάλλουσιν ;
  8. Τίνι θεᾷ Ὀδυσσεὺς δῶρον φέρει ;
  9. Ἐκ τίνος θεᾶς Ζεὺς ἐκγίγνεται ;
  10. Κατὰ τὸν Ὅμηρον, ἡ Ἀθηνᾶ τῷ Ὀδυσσεῖ βοηθεῖ ὅτι τοὺς σοφοὺς ἀνθρώπους φιλεῖ.

I. - Traduire :

  1. Ἡ Ἀθηνᾶ υἱοὺς οὐκ ἔχει · οὖν Ὀδυσσεὺς τῆς Ἀθηνᾶς υἱὸς οὐκ ἐστίν.
  2. Ὅ Ὅμηρος καὶ ὁ Αἰσχύλος υἱοὶ τοῦ Διός οὐκ εἰσιν.
  3. Ἀδελφὴ τῷ Διί ἐστιν.
  4. Οἱ θεοὶ τὸν Διά ἐκ τοῦ Ὀλύμπου οὐκ ἐκβάλλουσιν.
  5. Ἀδυνατοὶ ἄνθρωποι ἐσμὲν καί θεοί ἐστέ, ᾦ Ζεῦ καί Ἥφαϊστε.
  6. Ὑπὸ τῶν θεῶν ἡ εὐδαιμονία τοῖς κακοῖς ἀνθρώποις οὐκ ἐστιν.
  7. Οἱ θεοὶ τὴν τύχην καί τὴν εὐδαιμονίαν τοῖς δικαίοις ἀνθρώποις φέρουσιν.
  8. Ζεύς καί Ἀθηνᾶ καί Ἥφαϊστος χαίρουσιν, οἱ ἄνθρωποι γάρ δῶρον πολλάκις τοῖς μεγίστοις θεοῖς φέρουσιν.
  9. Μέγιστη εὐδαιμονία τῷ μεγίστῳ θεῷ , τῷ Διί ἐστιν.
  10. Ἡ τοῦ Ὀδυσσέως σοφροσύνη αἰτία τῆς τῆς γυναῖκος στοργῆς ἐστιν.

J. - Traduire :

  1. Οἱ πολέμιοι τοὺς πόλεμους φιλοῦσιν.
  2. Οἱ ἀχαίοι πολέμιοι μηχανῇ εἰς Τροίαν εἰσβάλλουσιν.
  3. Ποτέ Ἥφαϊστος , ὁ τῆς Ἥρας υἱὸς τὸν κεραυνὸν ποιεῖ.
  4. Οἱ ἄνθρωποι σὺν τοῖς θεοῖς ἐν τῷ Ὀλύμπῳ οὐ βιοτεύουσιν.
  5. Πολὺ ὁ μέγιστος καί δυνατὸς Ζεὺς τῶν ἀνθρώπων καταφρονεῖ.
  6. Οἱ τρωϊκοὶ πολέμιοι τόν δεινὸν Ἀχιλλέα οὐ φιλοῦσιν.
  7. Ὑπὸ τῆς ἐρυσιπτόλεως Ἀθηνᾶς ἐν ὄνειρῳ δεινὴν μηχανὴν ὁ δολερός Ὀδυσσεὺς νομίζει.
  8. Τεχνῇ τοῦ δεινοῦ δημιουργοῦ, Ἥφαϊστου, ὁ κεραυνὸς τὸν δυνατὸν Διὰ φυλάττει.

Partager

Imprimer cette page (impression du contenu de la page)